>百科大全> 列表
玄奘与唐僧有什么关系
时间:2025-06-15 02:47:09
答案

玄奘是《西游记》中的角色唐僧的人物原型。

玄奘,唐代著名高僧,法相宗创始人,洛州缑氏人,被尊称为三藏法师后世俗称唐僧,与鸠摩罗什、真谛并称为中国佛教三大翻译家。

玄奘为探究佛教各派学说分歧,于贞观元年一人西行五万里,历经艰辛到达印度佛教中心那烂陀寺取真经。

前后十七年学遍了当时的大小乘各种学说,共带回佛舍利150粒、佛像7尊、经论657部,并长期从事翻译佛经的工作

玄奘及其弟子共译出佛典75部、1335卷。

玄奘的译典著作有《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等。

《大唐西域记》十二卷,记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。

《西游记》即以其取经事迹为原型。

<

玄天老祖是哪位神仙
答案

赵玄坛是汉族民间所祀财神

名朗,字公明,终南山西安市周至县赵代村人。

因道教神话中封正一玄坛元帅,故名赵玄坛,又名赵公元帅。

其名始见于晋代干宝《搜神记》及梁陶弘景《真诰》。

本为五方神,后传说他能保病禳灾,主持公道,买卖得利,乃成为财神。

财神主要分为两大类:一是道教赐封,二是汉族民间信仰。

道教赐封为天官上神,汉族民间信仰为天官天仙。

玄奘为什么去取经
答案

原因:

1.佛教在南北朝时期比较兴盛,兴盛的表现是翻译佛经。

南北朝时人类在佛经的翻译中已经遇到很大的困难,只能根据当时对梵文的理解,运用梵文的知识翻译经典,而梵文本身是雅语,所以翻译的难度较大。

2.早在南北朝时,佛教学术界开始“一阐提众生有无佛性”的论争。

到玄奘时代,北方流行的《涅?经》、《成实经》、《毗昙》学与真谛在南方译传的《摄论》与《俱舍论》,构成当时南北佛学的主流。

但玄奘师通过学习,深感真谛等古德译著不善,致使义理含混,理解不一,注疏也不同,对一些重要的理论问题存在很大的分歧,难以融合

由于摄论、地论两家关于法相之说各异,于是产生印度求弥勒论师之意。

推荐
© 2025 雅普电脑网