1.懦弱性格决定了他的失败:他恪守上下级的礼,他不敢背叛上级领导,他只会懦弱的当一个忠诚的下属,但是对于刘邦来说,韩信永远是他的心头之痛、心腹之患,韩信功高盖世,活着对他就是危险,性格决定命运,所以一代名将败在了刘邦手下;
2.错失良机导致他的失败:固执的韩信不听蒯通的忠言。
审毫厘之小计,遗天下之大数,这是蒯通第二次对他说的话,可惜韩信犹豫后决定不背叛汉王。
楚汉之争本来决定权就在韩信手中,无论他投靠谁,谁便可赢,但他太过于出众,只会招来祸害;
3.锋芒毕露,不知收敛导致他的失败:韩信从布衣升到当官,本应该知足,他却过于张扬自我,不注意收敛,高功自居,目空一切,最后只能遭到报复。
正如司马迁说假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉。
韩信生于公元前231年,逝于公元前196年,汉族,淮阴人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。
汉高祖元年六月,经萧何力荐,刘邦择良日、斋戒、设坛场、具礼,拜韩信为大将军。
韩信是中国军事思想"谋战"派代表人物,被萧何誉为"国士无双",刘邦评价曰:"战必胜,攻必取,吾不如韩信。
"韩信是中国军事思想"谋战"派代表人物,被后人奉为"兵仙"、"战神"。
"王侯将相"韩信一人全任。
"国士无双"、"功高无二,略不世出"是楚汉之时人们对其的评价。
作为统帅,韩信率军出陈仓、定三秦、擒魏、破代、灭赵、降燕、伐齐,直至垓下全歼楚军,无一败绩,天下莫敢与之相争;作为军事理论家,他与张良整兵书,并著有兵法三篇 。
翻译:韩信是淮阴地区的人。
最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。
曾经向下乡地方的亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。
等到了吃饭的时候韩信来了,也不为其准备食物。
韩信非常气愤,最终绝交离开。
多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“亭长是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。
”注解:
1.布衣:平民;
2.推:推举;
3.择:挑选;
4.具: 准备;
5.无行:没突出的品行;
6.治生商贾:做买卖谋生;
4.亭长:古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等;
5.始:最初;
6.得:能够;
7.为:成为;
8.从:相当于“向”;
9.为:是;
10.治生:谋生;
1
1.患:担心;
1
2.从:向;
1
3.床:房间;
1
4.竟:于是。