古代两国语言不通,靠翻译家翻译来理解;翻译是个古老的职业,很久之前就有了,并且古代人的活动范围并不像现代那么广,两地交流的范围也仅限于邻国而已,两国接壤的地方一般都会有熟悉对方语言的人;我国的翻译事业有着悠久的历史,许多的国家还没有自己的文字的时候,我国的翻译事业就产生了。
据有关史书记载,周朝和秦始皇时代,语言中已有了外来语,说明当时已有翻译活动了。
但比较一致的看法,认为我国的翻译业始于东汉桓帝建和二年,即公元一四八年。
根据翻译的内容,可以把翻译史分为四个时期。
两司马指汉辞赋家司马相如和史学家散文家司马迁。
司马相如,字长卿,汉族,蜀郡成都人,西汉辞赋家,中国文化史文学史上杰出的代表。
有明显的道家思想与神仙色彩。
司马迁,字子长,夏阳人,一说龙门人。
中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。
司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。
关于古代两国送鹅解释如下:
2.鹅,在古代不仅是家禽,还是看家守门之物。
3.鹅有吉祥之意。
4.鹅具有体态优美,性格温润,忠实主人,通解人意等优点,赢得了许多人的喜爱,古人不仅养鹅还很器重鹅,传说曾把鹅称为“长生鹅”,而且举行放“长生鹅”的活动。
古人养鹅寓意美好,放“长生鹅”不仅是善举,而且是一种吉祥活动。