原文中意思,形容一个君子文采好、有修养,《孔子》中引申意为:君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;就象加工玉器,琢了还得磨。
出自《诗经・国风・卫风》。
原文:淇奥瞻彼淇奥,绿竹猗猗。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮兮,赫兮兮,有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹青青。
有匪君子,充耳莹,会弁如星。
瑟兮兮,赫兮兮,有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹如箦。
有匪君子,如金如锡,如圭如璧。
<如切如磋,如琢如磨:就好像切制,就好像锉平,就好像雕琢,就好像磨光。
本来指把骨头、象牙、玉石、石头等加工制成器物的动作。
形容文采好,有修养。
后引申为学问上的研究、探讨。
指共同研究学习,互相取长补短。
《论语》中引申意为:君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;就像加工玉器,琢了还得磨。
出自《淇奥 》。
原句:有匪君淇奥子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮?兮,赫兮?兮。
译文:高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。
神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。
用于形容一个青年男子修饰得像切磋琢磨过的象牙、玉石那样美丽而有文采。