遇狼,惧狼,御狼,杀狼。
《狼》选自《聊斋志异》。
清代蒲松龄(1640至1715)所著《聊斋志异》卷六。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。
启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
1.少时,一狼径去。
其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意蔡甚。
一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
翻译:过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。
2.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
翻译:他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人的。
文章结尾的议论是作者对所写的故事的看法,既是对狼的可悲下场的嘲讽,也是对屠户勇敢、机智的斗争精 神的赞扬。
狼虽然贪婪凶恶,狡诈阴险,但又十分愚蠢,在有高度智慧的勇敢精神的人面前, 终究难逃灭亡的命运。
结尾的议论画龙点睛,揭示了文章的主题。