出自《诗经・唐风》中的《绸缪》。
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。
《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。
诗经在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。
《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。
今夕何夕,见此良人:以玩笑的话调侃这对新婚夫妇。
问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。
如月之恒,如日之升:如月之恒是像上弦月亮逐渐圆满,再加上如日之升像太阳刚刚升起,常用来比喻正处在兴盛时期,也比喻有强大的生命力和广阔的发展前途。
出自《国风唐风绸缪》。
原诗: 绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人。
子兮子兮,如此良人何! 绸缪束刍,三星在隅。
今夕何夕,见此邂逅。
子兮子兮,如此邂逅何! 绸缪束楚,三星在户。
今夕何夕,见此粲者。
子兮子兮,如此粲者何!翻译:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。
今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。
要问你啊要问你,将这好人怎样亲?一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。
今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。
要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。
今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。
<