在东北话当中有调侃的意思,原指拉磨的驴不停地围着石磨转而晕头转向的状态,也指被蒙上眼布的驴拉完磨后摘下眼布时仍惯性转圈的状态。
现多形容对某些事情表示不理解,蒙头转向,不知所措的精神状态。
也可以理解为晕头转向,完全不知道在干什么,大脑一片空白。
用法举例:去一个大型商场,找不到方向,我已经相当蒙圈了。
蒙圈是一个网络名词,形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。
就是晕头转向,完全不知道在干嘛,大脑一片空白。
“蒙圈”一词在东北话当中有调侃的意思,原指拉磨的驴不停地围着石磨转而晕头转向的状态,也指被蒙上眼布的驴拉完磨后摘下眼布时仍惯性转圈的状态。
蒙圈是网络名词:形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。
来源是东北话口语。
举例:去一个大型商场,找不到方向,可以说我蒙圈了。
"蒙"字的基本字义有欺骗;昏迷;胡乱猜测;“蒙圈”一词在东北话当中有调侃的意思,原指拉磨的驴不停地围着石磨转而晕头转向的状态,也指被蒙上眼布的驴拉完磨后摘下眼布时仍惯性转圈的状态。