大呼小叫:高一声低一声地乱叫乱喊;南腔北调:形容说话口音不纯,掺杂着方言;出生入死:形容冒着生命危险,不顾个人安危;东张西望:向四处张望,形容心神不安地到处看;左顾右盼:意思是指向左右两边看,可以用来形容得意、犹豫等神态;前呼后拥:前面有人吆喝开路,后面有人簇拥护卫,多形容旧时官吏出巡时的声势;无独有偶:表示罕见,但是不止有一个,还有一个可以成对儿,表示两事或两人十分相似。
古往今来:从古到今。
泛指很长一段时间。
出生入死:原意是从出生到死去。
后形容冒着生命危险,不顾个人安危。
天南地北:一在天之南,一在地之北。
形容地区各不相同。
也形容距离极远。
今是昨非:现在是对的,过去是错的。
指认识过去的错误。
用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有自我辩白之意。
但政治上的打击,并没使诗人忘怀国事。
在流放途中,他不禁西望长安,这里有对往事的回忆,有对国运的关切和对朝廷的眷恋。
然而,长安万里迢迢,对迁谪之人是多么遥远,望而不见,不免感到惆怅。
听到黄鹤楼上吹奏梅花落的笛声,感到格外凄凉,仿佛五月的江城落满了梅花。
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
这是李白乾元元年流放夜郎经过武昌时游黄鹤楼所作。
本诗写游黄鹤楼听笛,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情。
西汉的贾谊,因指责时政,受到权臣的谗毁,贬官长沙。
而李白也因永王李?事件受到牵连,被加之以附逆的罪名流放夜郎,所以诗人引贾谊为同调。