1.通过回顾少年时不知愁苦,衬托而今深深领略了愁苦的滋味,却又说不出道不出,写出两种截然不同的思想感情的变化。
2.词的上片,作者着重回忆少年时代自己不知愁苦,少年不识愁滋味,是上片的核心,叠句的运用,把两个不同的层次联系起来,将上片不知愁的这一思想表达得十分完整。
3.词的下片,表现自己随着年岁的增长,处世阅历渐深,对于这个愁有了真切的体验,不仅报国无门,还落得被削职闲居的境地,在结构用法上与上片互为呼应,结尾表面形似轻脱,实则十分含蓄,充分表达了作者之愁的深沉博大。
译文 人之一生多么容易衰老而苍天不老, 重阳节却年年都来到。
今天又逢重阳, 战场上的菊花是那样的芬芳。
一年又一年秋风刚劲地吹送, 那不是春天的光辉。
却胜过春天的光芒, 无涯的汀江之上有绵绵不绝的秋霜nbsp;赏析 “人生易老天难老,岁岁重阳。
”宛如一山飞峙,起势突兀。
在这两句中,从近处看,前句是虚,后句是实;从远处看,前句是主,后句是宾。
nbsp;“今又重阳,战地黄花分外香。
” “一年一度秋风劲,不似春光。
”紧承上片意,写景,写的是真实感受。
自是秋风劲厉,不似春光妩媚。
但却绝对不是“春华落尽,满怀萧瑟”。
“胜似春光,廖廓江天万里霜”,这就于秋风春光,已有所抑扬了。
“秋风劲”使人联想到如花似锦的和平生活。
“江天”句则预示了革命前途的光明,表现了胜利信心的坚定。
首句“谢家庭院”用了“谢娘”的典故,即所爱之美人。
“此情已自成追忆”则说明这段爱情或者是单相思,已经是过去式了。
通读全词,应该是回忆以往美好的爱情,为如今的凄凉处境感到悲伤。
原文:谢家庭院残更立,燕宿雕梁。
月度银墙,不辨花丛哪瓣香?此情已自成追忆,零落鸳鸯。
雨歇微凉,十一年前梦一场!翻译:谢家的庭院残破的树立着,燕子住在雕花的屋梁上,月亮的光辉照在墙上,好象把墙壁度上了白银,分辨不出花丛中哪瓣花散发出来香味。
这情已经只能成为追忆了,分散落下的鸳鸯,雨后有点冷,原来发生在十一年前的事就象做了一场梦。