是“我”的意思。
句子出自宋・郑文宝《南唐近事》:“鲁为当涂宰,颇以资产为务,会部民连状诉主簿贪贿于县尹。
鲁乃判曰:汝虽打草,吾已惊蛇。
打草惊蛇,三十六计之一,作为谋略,是指敌方兵力没有暴露,行踪诡秘,意向不明时,切切不可轻敌冒进,应当查清敌方主力配置、运动状况再说。
《南唐近事》宋郑文宝撰。
著名宋元笔记小说。
该书是以《四库全书》二卷本为底本,参校明万历本、崇祯本、宛委山堂《说郛》本、《宝颜堂秘笈》本、《唐宋丛书》本等,并据陈尚君辑录成果续辑得佚文一卷。
图书介绍:南唐烈祖、元宗、后主三世,共四十年,起天福丁酉之春,终开宝乙亥之冬。
君臣用舍,朝廷典章,兵火之余,史籍荡尽,惜乎前事十不存一。
余匪鸿儒,颇常嗜学,耳目所及,志于缣缃,聊资抵掌之谈,敢望获麟之誉,好事君子无或陋焉。
太平兴国二年岁次丁丑夏五月一日,江表郑文宝序。
指张丞相的侄儿。
原文:张丞相好书而不工,当时流辈皆讥笑之,丞相自若也。
一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。
使侄录之,当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,不自识。
诟其侄曰:“汝胡不早问,致余。
”译文:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。
有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。
他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了。
<汝还,顾反为汝杀彘。
翻译成现代汉语为:你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。
其中的重点字意思如下:
1.汝:你。
2.还:回去。
3.顾:一小会,等一会的意思。
4.反:通“返”,返回,回来。
5.彘:猪。
古代猪称为彘。
该句子出自《礼记》。
讲述曾子杀彘的故事。