1.剪烛西窗:在西边的窗户下剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
形容在西边的窗户下深夜秉烛长谈;
2.《夜雨寄北》原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时;
3.《夜雨寄北》选自《李义山诗集》,是李商隐的抒情短章,这首诗是诗人写给远在北方的妻子。
《夜雨寄北》的写作年代是唐代。
《夜雨寄北》的写作背景如下:
1.选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作,因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。
2.在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的,他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。
3.现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友,有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。
4.就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵,作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。
夜雨寄北:在晚上下雨的时候写诗寄给北方的人。
《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐作品。
译文:你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。
此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你。
原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。